Date: Wednesday, November 15th | |
Time: 6:00pm-7:30pm | |
Location: Upstart & Crow 1387 Railspur Alley Vancouver, BC V6H 3R7 | |
Price: Free upon RSVP |
[EN] Organized by the Consulate General of Portugal in Vancouver with the support of Camões - Institute for Cooperation and Language, I.P. In november, the EU Book Club will focus on "The Translator's Bride" by João Reis. The event will be moderated by Esmeralda Cabral and will take place at the Upstart & Crow bookshop, located on Granville Island.
______
[FR] Organisé par le Consulat général du Portugal à Vancouver avec le soutien de Camões - Institute for Cooperation and Language, I.P.
En novembre, le club de lecture européen portera sur "La femme du traducteur" de João Reis. La
discussion sera moderée par Esmeralda Cabral et aura
lieu à la librairie Upstart & Crow, située sur Granville Island.
[EN] Book summary : At the start of The Translator's Bride, the Translator's bride has left him. But if he can only find a way to buy a small house, maybe he can win her back... These are the obsessive thoughts that pervade the Translator's mind as he walks around an unnamed city in 1920, trying to figure out how to put his life back together. His employers aren’t paying him, he’s trying to survive a woman’s unwanted advances, and he’s trying to make the best of his desperate living conditions. All while he struggles with his own mind and angry and psychotic ideas, filled with longing and melancholy. Darkly funny, filled with acidic observations and told with a frenetic pace,The Translator’s Bride is an incredible ride—whether you’re a translator or not!
Where to find the book:
______
[FR] Résumé du livre : Au début de La femme du traducteur, la femme du traducteur l'a
quitté. Mais s'il trouve le moyen d'acheter une petite maison, il pourra peut-être la reconquérir... Telles sont les pensées
obsessionnelles qui lui envahissent esprit alors qu'il se promène dans une ville sans nom en 1920, essayant de trouver un moyen de
remettre de l'ordre dans sa vie. Ses employeurs ne le paient pas, il tente de survivre aux avances non désirées d'une femme, et il essaie
de tirer le meilleur parti de ses conditions de vie désespérées. Tout cela alors qu'il se débat avec son propre esprit et ses idées
colériques et psychotiques, pleines de nostalgie et de mélancolie. Drôle et sombre, rempli d'observations acides,
La femme du traducteur est une aventure incroyable, que vous soyez traducteur ou non !
Où
se procurer le livre
:
[EN] João Reis, born in 1985, is a Portuguese writer and a literary translator of Scandinavian languages (Swedish, Danish, Norwegian, and Icelandic). He studied philosophy and has lived in Portugal, Norway, Sweden, and the UK. Reis's work has already been compared to that of Hamsun and Kafka, and represents a literary style unseen in contemporary Portuguese writing.
______
[FR] Né en 1985, João Reis est un écrivain portugais et un traducteur littéraire de langues scandinaves (suédois, danois, norvégien et
islandais). Il a étudié la philosophie et a vécu au Portugal, en Norvège, en Suède et au Royaume-Uni. L'œuvre de Reis a déjà été comparée à
celle de Hamsun et de Kafka, et représente un nouveau style littéraire dans l'écriture portugaise contemporaine.
[EN] Esmeralda Cabral was born in the Azores, Portugal, grew up in Alberta, and now lives and writes in Vancouver. She is a graduate of The Writer's Studio at Simon Fraser University and holds an MFA in Creative Nonfiction from the University of King's College in Halifax.
[FR] Esmeralda Cabral est née aux Açores, au Portugal, a grandi en Alberta et vit et écrit aujourd'hui à Vancouver. Elle est diplômée du Writer's Studio de l'université Simon Fraser et est titulaire d'une maîtrise en Nonfiction Créative de l'université King's College d'Halifax.
Cet évènement est présenté par
This event is presented by
Avec le soutien de
With the support of
En partenariat avec
In partnership with
[EN] Organized by the Consulate General of Portugal in Vancouver with the support of Camões - Institute for Cooperation and Language, I.P. In november, the EU Book Club will focus on "The Translator's Bride" by João Reis. The event will be moderated by Esmeralda Cabral and will take place at the Upstart & Crow bookshop, located on Granville Island.
______
[FR] Organisé par le Consulat général du Portugal à Vancouver avec le soutien de Camões - Institute for Cooperation and Language, I.P.
En novembre, le club de lecture européen portera sur "La femme du traducteur" de João Reis. La
discussion sera moderée par Esmeralda Cabral et aura
lieu à la librairie Upstart & Crow, située sur Granville Island.
[EN] Book summary : At the start of The Translator's Bride, the Translator's bride has left him. But if he can only find a way to buy a small house, maybe he can win her back... These are the obsessive thoughts that pervade the Translator's mind as he walks around an unnamed city in 1920, trying to figure out how to put his life back together. His employers aren’t paying him, he’s trying to survive a woman’s unwanted advances, and he’s trying to make the best of his desperate living conditions. All while he struggles with his own mind and angry and psychotic ideas, filled with longing and melancholy. Darkly funny, filled with acidic observations and told with a frenetic pace,The Translator’s Bride is an incredible ride—whether you’re a translator or not!
Where to find the book:
______
[FR] Résumé du livre : Au début de La femme du traducteur, la femme du traducteur l'a
quitté. Mais s'il trouve le moyen d'acheter une petite maison, il pourra peut-être la reconquérir... Telles sont les pensées
obsessionnelles qui lui envahissent esprit alors qu'il se promène dans une ville sans nom en 1920, essayant de trouver un moyen de
remettre de l'ordre dans sa vie. Ses employeurs ne le paient pas, il tente de survivre aux avances non désirées d'une femme, et il essaie
de tirer le meilleur parti de ses conditions de vie désespérées. Tout cela alors qu'il se débat avec son propre esprit et ses idées
colériques et psychotiques, pleines de nostalgie et de mélancolie. Drôle et sombre, rempli d'observations acides,
La femme du traducteur est une aventure incroyable, que vous soyez traducteur ou non !
Où
se procurer le livre
:
[EN] João Reis, born in 1985, is a Portuguese writer and a literary translator of Scandinavian languages (Swedish, Danish, Norwegian, and Icelandic). He studied philosophy and has lived in Portugal, Norway, Sweden, and the UK. Reis's work has already been compared to that of Hamsun and Kafka, and represents a literary style unseen in contemporary Portuguese writing.
______
[FR] Né en 1985, João Reis est un écrivain portugais et un traducteur littéraire de langues scandinaves (suédois, danois, norvégien et
islandais). Il a étudié la philosophie et a vécu au Portugal, en Norvège, en Suède et au Royaume-Uni. L'œuvre de Reis a déjà été comparée à
celle de Hamsun et de Kafka, et représente un nouveau style littéraire dans l'écriture portugaise contemporaine.
[EN] Esmeralda Cabral was born in the Azores, Portugal, grew up in Alberta, and now lives and writes in Vancouver. She is a graduate of The Writer's Studio at Simon Fraser University and holds an MFA in Creative Nonfiction from the University of King's College in Halifax.
[FR] Esmeralda Cabral est née aux Açores, au Portugal, a grandi en Alberta et vit et écrit aujourd'hui à Vancouver. Elle est diplômée du Writer's Studio de l'université Simon Fraser et est titulaire d'une maîtrise en Nonfiction Créative de l'université King's College d'Halifax.
Cet évènement est présenté par
This event is presented by
Avec le soutien de
With the support of
En partenariat avec
In partnership with
Featured Image: /media/marketing_events/687/AFV_EuBookClubTemplate_IG.png
Custom Date: Wednesday, November 15th
Custom Time: 6:00pm-7:30pm
Custom Price: Free upon RSVP
Custom Button Text: Register here
Display Oncord RSVP Form?: 1