Date: Friday, January 17th | |
Time: 6:00pm-8:00pm | |
Location: Vancouver - 6161 Cambie Théâtre | |
Price: Free | Gratuit sur réservation |
All ages
Tous âges
In French only, B2 level required
En français
seulement, niveau B2 requis
Le premier explorateur, bien connu des Français, est Jean-François de Galaud, comte de Lapérouse. Il passa quelque trois semaines dans les eaux au large de notre côte en 1787, donnant des noms européens à plusieurs lieux et dressant quelques cartes. La présentation comprend le visionnement de deux vidéos, l’une sur le voyage de Lapérouse autour du monde, et l’autre, sur la découverte des épaves de ses navires au large des îles Salomon.
Par contre, le second explorateur, Étienne Marchand, est très peu connu par ses compratriotes. Or voilà que c’est lui et son équipage qui furent les premiers à mettre pied sur terre dans ce qui deviendra la Colombie-Britannique, dans les îles alors appelées les Iles de la Reine-Charlotte ! Bien que Marchand et ses navires ne passent que 19 jours au large de notre côte, Marchand fait aussi dresser des cartes et tient des notes détaillées sur la culture de la nation Haïda.
Venez donc découvrir ces explorateurs qui ont chacun touché notre histoire et ont laissé des écrits qui nous permettent de mieux apprécier
aujourd’hui la réalité culturelle de l’époque.
_____
The first explorer, well known to the French, was Jean-François de Galaud, comte de Lapérouse. He spent some three weeks in the waters
waters off our coast in 1787, giving European names to several places and drawing up a few maps. The presentation includes two videos, one
on Lapérouse's voyage around the world, and the other on the discovery of his shipwrecks off the Solomon Islands.
On the other hand, the second explorer, Étienne Marchand, is little known to his compatriots. Yet it was he and his crew who were the first to set foot on land. were the first to set foot on land in what would become British Columbia, in the islands then known as the Queen Charlotte Islands! Although Marchand and his ships spent only 19 days off our coast, he also charted and kept and kept detailed notes on the culture of the Haida nation.
Come and discover these explorers, each of whom touched our history and left writings that allow us to better appreciate the cultural
reality of the time.
Maurice Guibord œuvre dans les domaines de la culture et du patrimoine depuis presque 30 ans. Il a travaillé dans les domaines de
la conservation et des programmes au musée Glenbow de Calgary et au Burnaby Village Museum, et s’est aussi manifesté dans les organismes
culturels, patrimoniaux et muséaux en Alberta et en C.B. Il est conseiller fondateur de la société Heritage Vancouver et de la Société
historique francophone de Colombie-Britannique. Il demeure actif auprès des médias francophones, à titre de chroniqueur dans les domaines
de l’histoire et du patrimoine. Il présente aussi des visites guidées patrimoniales du Grand Vancouver en français comme en anglais.
______
Maurice Guibord has been involved in culture and heritage for almost 30 years. He has worked in curatorial and program areas at the
Glenbow Museum in Calgary and the Burnaby Village Museum, and has also been active in cultural, heritage and museum organizations in Alberta
and B.C. He is a founding advisor to Heritage Vancouver and the Société historique francophone de Colombie-Britannique. He remains active in
the francophone media as a history and heritage columnist. He also presents heritage tours of Greater Vancouver in both French and English.
Cet évènement est coprésenté par
This event is co-presented by
All ages
Tous âges
In French only, B2 level required
En français
seulement, niveau B2 requis
Le premier explorateur, bien connu des Français, est Jean-François de Galaud, comte de Lapérouse. Il passa quelque trois semaines dans les eaux au large de notre côte en 1787, donnant des noms européens à plusieurs lieux et dressant quelques cartes. La présentation comprend le visionnement de deux vidéos, l’une sur le voyage de Lapérouse autour du monde, et l’autre, sur la découverte des épaves de ses navires au large des îles Salomon.
Par contre, le second explorateur, Étienne Marchand, est très peu connu par ses compratriotes. Or voilà que c’est lui et son équipage qui furent les premiers à mettre pied sur terre dans ce qui deviendra la Colombie-Britannique, dans les îles alors appelées les Iles de la Reine-Charlotte ! Bien que Marchand et ses navires ne passent que 19 jours au large de notre côte, Marchand fait aussi dresser des cartes et tient des notes détaillées sur la culture de la nation Haïda.
Venez donc découvrir ces explorateurs qui ont chacun touché notre histoire et ont laissé des écrits qui nous permettent de mieux apprécier
aujourd’hui la réalité culturelle de l’époque.
_____
The first explorer, well known to the French, was Jean-François de Galaud, comte de Lapérouse. He spent some three weeks in the waters
waters off our coast in 1787, giving European names to several places and drawing up a few maps. The presentation includes two videos, one
on Lapérouse's voyage around the world, and the other on the discovery of his shipwrecks off the Solomon Islands.
On the other hand, the second explorer, Étienne Marchand, is little known to his compatriots. Yet it was he and his crew who were the first to set foot on land. were the first to set foot on land in what would become British Columbia, in the islands then known as the Queen Charlotte Islands! Although Marchand and his ships spent only 19 days off our coast, he also charted and kept and kept detailed notes on the culture of the Haida nation.
Come and discover these explorers, each of whom touched our history and left writings that allow us to better appreciate the cultural
reality of the time.
Maurice Guibord œuvre dans les domaines de la culture et du patrimoine depuis presque 30 ans. Il a travaillé dans les domaines de
la conservation et des programmes au musée Glenbow de Calgary et au Burnaby Village Museum, et s’est aussi manifesté dans les organismes
culturels, patrimoniaux et muséaux en Alberta et en C.B. Il est conseiller fondateur de la société Heritage Vancouver et de la Société
historique francophone de Colombie-Britannique. Il demeure actif auprès des médias francophones, à titre de chroniqueur dans les domaines
de l’histoire et du patrimoine. Il présente aussi des visites guidées patrimoniales du Grand Vancouver en français comme en anglais.
______
Maurice Guibord has been involved in culture and heritage for almost 30 years. He has worked in curatorial and program areas at the
Glenbow Museum in Calgary and the Burnaby Village Museum, and has also been active in cultural, heritage and museum organizations in Alberta
and B.C. He is a founding advisor to Heritage Vancouver and the Société historique francophone de Colombie-Britannique. He remains active in
the francophone media as a history and heritage columnist. He also presents heritage tours of Greater Vancouver in both French and English.
Cet évènement est coprésenté par
This event is co-presented by
Custom Event Title: CONFÉRENCE | Le Comte de Lapérouse et Étienne Marchand, navigateurs français dans nos eaux au 18e siècle
Featured Image: /media/marketing_events/927/Conference_Le-Comte-de-Lapérouse-et-Étienne-Marchand.png
Custom Date: Friday, January 17th
Custom Time: 6:00pm-8:00pm
Custom Price: Free | Gratuit sur réservation
Display Oncord RSVP Form?: 1
Have an Account?
Click here to Login
RSVP by
Jan 17 2025 6:30pm